Dynamics nav translationtrabajos
Necesito arreglar el footer de una web y una traduccion a un texto que aparece al vaciar el carrito lateral (a la derecha). I need to fix the footer of a website and a translation to a text that appears when emptying the side cart (on the right).
I'm looking for a freelancer that translate from italian and english to spanish my files
Hola Desource Translation, vi tu perfil y me gustaría ofrecerte mi proyecto. Podemos discutir cualquier detalle por chat.
...clasificados que consta de tres plugins: Classified listing (unas 1.000 frases -no todas ej. paises, monedas, etc, no), listing pro (unas 800 frases) y classified listing store (unas 300 frases). La traducción sería con el plugin Loco translate, que lo tengo instalado en el tema. Hay que entrar en el backoffice de la web en wordpress e ir traduciendo las cadenas de texto de los tres plugins con Loco Translation. Ver ejemplo de la interficie que necesito traducir del inglés al español.
...– Spanish translator and teacher, accountant and academic writer. I have studied English for over 10 years getting extensive knowledge and solid training. I am a responsible, professional and committed person. I always guarantee the best quality possible in each project and strict compliance with deadlines. I will be happy to collaborate with your project whenever you need me! Copywriting Translation Audio Services Solicitar cotización...
Hola Ronald, Como discutimos anteriormente, este es el proyecto en el que me gustaría contratarte. Descripción del proyecto: Modificación de una simulación existente de un proceso de gasificación de biomasa lignocelulósica en lecho fijo para la producción de hidrógeno con fines energéticos. utilizando Aspen Plus Dynamics V11. Actualmente, la simulación cuenta con una única entrada de alimentación (biomasa lignocelulósica).
I am looking for a freelancer to assist me with translating my website from Spanish to English. The current content needs to be fully translated into English. This is a rather sizeable project as the website consists of more than 1900 pages in total. We have installed the plugin of google translator so the job consist in use the pluglin and correct the translation. Theres a lot of pagenes more and less the 600 with very similar content. Traducir la web entera al ingles utilizando software instalado. Las labores son de corrreción.
Hola eTranslators, vi tu perfil y me gustaría ofrecerte mi proyecto. Podemos conversar sobre los detalles por chat.
Para proyectos en ejecución con empresas clientes, necesitamos contratar a dos consultores funcionales con sólidos conocimientos y experiencia en Microsoft Dynamics 365, para: a) Analizar y depurar transacciones descuadradas entre libros auxiliares y los mayores contables b) Preparar material de capacitación para usuarios nuevos y para reforzar la manera de ejecutar procesos c) Armar espacios de trabajo para contar con indicadores que aseguren el correcto uso del sistema Requisitos: - experiencia demostrable - certificación Microsoft (deseable) - idioma español hablado y escrito - sólidos conocimientos de los módulos financiero-contables de D365
Se requiere desarrollador para poder hacer programa en VBA o en .NET para el ERP de Microsoft Dynamics GP 2016
...servicio, reportes de mantenimiento, enviar notificaciones de seguimiento y costos de los items comprados durante un mantenimiento. Presupuestar generica y tentativamente pues no hay diseño de las vistas nuevas, no hay requerimientos o especificaciones ni backlog de proyecto. Eso es lo que ofrecí hacer como etapa inicial al cliente (Business Analisis, Diagnóstico y Documentación iniciales) Translation: Client has V4 and wants to extend the web-app so that it allows creating service orders, maintenance reports, sending follow-up notifications and costs of items purchased during maintenance. Budget generically and tentatively since there is no design of the new views, there are no requirements or specifications or project backlog. That is what I offered...
The objective is to create a FiveM GTAV Roleplay Server. We need someone with experiencie in Lua Scripting For FiveM, Mapping, And Optimizing the server itself The first Part of the proyect Would be to create a Solid Base, Playable, Easy to mantain and well optimized. Valuable Fluent English & Spanish for translation.
Necesito controlar un variador de frecuencia pero a control remoto, este variador de frecuencia controla un motor de 2 hp, Esto necesito que sea controlado de una distancia de 15 metros no más que eso. En este control a distancia, necesito que regule la velocidad del motor, cambio de giro y encendido y apagado. Translation: I need to control a frequency inverter but remotely, this frequency inverter controls a 2 hp motor, I need it to be controlled from a distance of 15 meters no more than that. In this remote control, I need it to regulate the motor speed, change of rotation and start and stop.
Hola Desource Translation, vi tu perfil y me gustaría ofrecerte mi proyecto. Podemos discutir cualquier detalle por chat.
...cuentas y páginas de redes sociales. Generas contenidos a través, de estrategias y bajadas tácticas digitales. Ideal tenga conocimientos gráficos. Y dado lo anterior, se maneje a nivel experto en él área digital / publicitaria / marketing / nivel técnico avanzado. Deberá hacer crecer nuestras redes y consolidar imagen de marca en el mercado de la mano del product Genius de nuestros productos. Translation: I need an advanced expert in digital marketing; especially in the technical; creative ads on FaceBook, Instagram etc. Able to maintain online digital campaigns without pauses and with a profitable response rate. Optimized cost per contact. I manage to optimize both the money and the target audience. Implicitly, it is...
añadir a la PAGE actual de moviminetos de stock de dynamics BC , la siguiente información: • El nombre del cliente o proveedor, en función del tipo de movimineto si es entrada o salida • El saldo de kg en base a los kg a la fecha de inicio del listado (por defecto, inicio de año). En imagen anterior, en la primera fila, aparece el saldo de kg a inicio de periodo, y a partir de ese saldo, se va caclculando el saldo actual en base a sumar / restar entradas y salidas, • Se debe integrar las columnas de coste / importe previsto y real, ya que despista mucho, es decir, no distinguir entre esperado / real • Los costes y precios de venta/compra deben ser unitarios, NO el montante total de la linea de producto, sinó precio kg de compra...
Estimados clientes, gracias por visitar nuestro sitio web, brindamos servicios de traducción en varios idiomas. así que si tiene este servicio de traducción con nosotros, estará satisfecho con nuestros servicios.
We’re currently on a mission to create awareness on Vast majority of Spanish sponsors fail to offer support for Arab migrant workers, so We’re currently seeking a native speaker of the Arabic language to hire to translate our written articles.
Modificaciones y adecuaciones a software ya creado
Recientemente (mayo 2022) hicimos un cambio de ERP a Dynamics Business Central. Dentro del proyecto de digitalización de la empresa nos gustaría utilizar la herramienta Power BI para la gestión y visualización de varios datos. Necesitamos alguien con experiencia en Power BI y que conozca las estructuras de Business Central.
Estamos buscando consultores expertos en CRM Microsoft Dynamics 365, con mas de 5 años de experiencia comprobada en CRM sails, customer services, customer voice, field services y marketing.
Estoy interesado en transcribir audios en ingles o español, traducir textos y editar imagenes y videos
¡Hola! Necesito un presupuesto para una landing page para un festival, el diseño ya sería pre-establecido (todavía no están claros los temas estéticos (ej paleta cromátic...muestran en un sólo html, el cual constará con contenidos estáticos (imágenes que no se renuevan a lo largo del tiempo, meramente estéticas que acompañan a la información). MICROINTERACCIONES CALL TO ACTION/BUTTONS: Tendrán que tener un efecto hover para indicar su estado y guiar al usuario al realizar la acción. Redirigen a otros sitios externos al nuestro (comprar de tickets, redes sociales). NAV BAR: Contará con las “secciones” del html, y al apretar dicha sección que qui...
Hola eTranslators, vi tu perfil y me gustaría ofrecerte mi proyecto. Podemos conversar por chat acerca de los detalles.
Necesito traducir 4 páginas, 1656 palabras sobre un proyecto científico de ciencias de la salud
Buscamos a un CONSULTOR DYNAMICS 365 CRM, con experiencia de al menos 2 años en puestos similares, para incorporarse en proyecto estable. Con estudios mínimos en Ingeniería informática o experiencia equivalente. Responsabilidades: - Análisis de requerimientos. - Participación en la elaboración de documentación funcional y técnica. - Parametrización y configuración de Dynamics CRM. - Desarrollos de Addons y personalizaciones en .Net Requisitos deseables: - Desarrolladores con al menos 1 año de experiencia en .Net o desarrollo Web. - Conocimientos basados en la WebAPI, C#, Reporting Services, Consultas SQL, Azure. - Experiencia en SQL Server Integration Server - Gestión de r...
Consultor financiero D365 FO. Inglés fluido Se valorara experiencia en implantaciones en UK. Trabajo remoto desde España con algun desplazamiento puntual a UK para puesta en marcha. 6 meses.
- Crear la aplicación en Python con interfaz para Android con los campos que me comentas, incluido el desplegable de la page 5838 (12 horas). - Crear un web service en NAV y conectar la aplicación para que envíe los datos a una tabla nueva de NAV (8 horas). - Crear un proceso automático que traspase los datos de la nueva tabla a vuestro diario de salida calculando las horas de descanso y ejecución (8 horas). - Testeo y paso a producción (4 horas)
Estamos interesados en colaborar con los miembros de ATA que actualmente están reclutando trabajadores independientes hispanos mexicanos que son fuertes y rápidos en la escritura, pueden traducir artículos escritos profesionalmente en el idioma nativo español, Es necesario actualizar estos archivos a formato pdf (los traductores, lo que es más importante, están familiarizados con el idioma inglés) Esto se debe a que la información contenida son palabras gramaticales escritas confidencialmente en el vocabulario de Oxford English. Si se requiere algún trabajador independiente interesante y disponible, puede hacer una oferta en este proyecto de área. Se proporcionará más información y detalles despu&e...
Realiza una búsqueda bibliográfica para investigar que tipo de compuestos están contenidos en el petróleo y cuál sería su interacción con el agua. Compartan la información con los demás integrantes del equipo, mediante un documento Google Docs. Comparen la información obtenida por cada uno de los miembros del equipo. Realicen un resumen con la información obtenida. Analicen la información desde el punto de vista químico, las características de los compuestos, tipos de compuestos, interacciones entre ellos y cómo es que se genera un daño ecológico. Realicen un video para explicar el análisis realizado y dar una propuesta de solución. Utilicen un lenguaje de ...
Estoy buscando la traducción de mi producto del inglés al francés. Más detalles en el chat.
Hola eTranslators, vi tu perfil y me gustaría ofrecerte mi proyecto. Podemos discutir cualquier detalle por chat.
Hola Desource Translation, observé tu perfil y me gustaría ofrecerte mi proyecto. Podemos conversar por chat acerca de los detalles.
Hola Desource Translation, observé tu perfil y me gustaría ofrecerte mi proyecto. Podemos conversar por chat acerca de los detalles.
Hola Worldtranslator, vi tu perfil y me gustaría ofrecerte mi proyecto. Podemos conversar por chat acerca de los detalles.
...need it to be retyped exactly the same (same page breaks, headings, underlines, numbers etc.) and kept in Spanish (no translation required, just a straight copy). I need whoever does this to speak fluent Spanish to ensure it is done properly. Sample of one page is attached. The document is 15 pages in total. THIS MUST BE ACCURATE AND EXACTLY THE SAME AS THE PDF. This is a legal document, it needs to be copied exactly, I dont care about the font etc. I need it delivered back as a word document. We need the legal Spanish document remade into Spanish so that we can then translate into English as a second project, however I require the copy to be accurate so that the translation is also accurate if that makes sense One week timeframe. Must be a Spanish Speaker --...
Hola Adrián, tenemos problemas para conectarnos a NAV
...finitos u otro software para la realización de un estudio de viscosidad de fluidos. Es trabajo consiste en valorar en un tubo de ensayo las turbulencias que se producen al aspirar la sangre en diferentes estratos despues de centrifugada. Si se pudiese llevar a cabo, realizaría la medición de la viscosidad de la sangre en diferentes estratos para poder utilizarlos en el modelo de simulación. translation: I am writing to you to see if there is the possibility of doing a simulation using finite elements or other software to carry out a fluid viscosity study. The work consists of assessing in a test tube the turbulence that occurs when blood is aspirated in different strata after centrifugation. If it could be carried out, it would measure bl...
Desarrollos en Dexterity y .NET para Microsoft Dynamics GP Solo freelancers de habla hispana
Desarrollos en Dexterity y .NET para Microsoft Dynamics GP Solo freelancers de habla hispana El proyecto esta apuntado a profesionales que tengan conocimientos sobre .NET asociado a Microsoft Dynamics GP.
Hola Adrián, por favor, necesitamos que hagas estas modificaciones en los pedidos de NAV: • Mover el bloque de “Facturas a” hacia la derecha • Completar el bloque de “Mercancía a entregar en:” con Nombre, Dirección 1, Dirección 2, CP Población, Provincia, Contacto Otras modificaciones: 1. Cambiar el logotipo de Inrema, ya que se ve muy pixelado 2. Eliminar campos: "Nº pedido proveedor”, "Fax” y “Teléfono” de proveedor Gracias
Hola Md Shohel R., vi tu perfil y me gustaría ofrecerte mi proyecto. Podemos conversar por chat acerca de los detalles.
Hola Gustavo, Como hemos senalado, mi cotizacion para revisar la traduccion de (menos los terminos y condiciones) es $35. Un saludo, Kate
Traducción del Español al inglés de varios artículos de 800-1000 palabras. Necesitamos de alguien que disponga de inglés nativo.
Hola Benni Translation Service, vi tu perfil y me gustaría ofrecerte mi proyecto. Podemos conversar por chat acerca de los detalles.
Hola Workers9 Translation, observé tu perfil y me gustaría ofrecerte mi proyecto. Podemos conversar por chat acerca de los detalles.
Hola Workers9 Translation, observé tu perfil y me gustaría ofrecerte mi proyecto. Podemos conversar por chat acerca de los detalles.
Estoy buscando un traductor nativo de español que pueda traducir un libro de inglés a español. si te interesa el proyecto envíe un mensaje amable a nuestro gerente de proyecto a través de WhatsApp indicando su nombre y país +573209251870
Hola Muhammed Emir T., vi tu perfil y me gustaría ofrecerte mi proyecto. Podemos conversar por chat acerca de los detalles.