Can translate letter english freetrabajos
Estamos buscando una persona cuya lengua materna sea el Francés que nos traduzca unos textos del español al francés. En total son 10.000 palabras. (Si quedamos contentos le ofreceremos 10.000 más) Importante que sea nativo Francés, NO queremos traducciones de google translate o deepl (las conocemos muy bien y sabemos las palabras que no traduce correctamente)
Traducción de videos del español al inglés y transcribir en formato srt.
Mod menú, aplicación que cambia valores originales de un juego Android,se despleja de una apk de espacio virtual
Quiero doblar este video en inglés. Tiene subtitulos en inglés pero está en castellano. Voice over this video to english. We already have english subtitles. El entregable sería el archivo de audio. Yo me ocupo del montaje. Habría que intentar que coincidiese en tiempos con la versión en castellano para respetar la edición de video. We want you to deliver an audio file. Please take into account that the new audio has to be sync with the spanish version. We will not change the video, only replace audio. Por favor mostradnos algún ejemplo para escuchar la voz y calidad de audio. Please send us an example to check voice and audio quality.
Hola, necesito traducir + transcribir en formato srt un video de 10 min del espanõl al inglés. Gracias!
Neceito un diseño atractivo y un cover letter ambos en ingles y español para la busqueda de trabajo
Hola, Tengo una web en wordpress/woocommerce y necesito modificar las páginas de mi cuenta (my account), el LOGIN y REGISTRO. También en el chechout y carrito. Lo que necesito basicamente es traducir al español todo el texto que aparece en inglés y que no logro modificar ni siquiera con Loco Translate. Necesito algo económico, rápido y acorde con el estilo de la web. Podéis ver la web en: Gracias!!
Hello, I have this personal project and I'm searching a freelancer to develop it. The solution should be programmed in a perfect English and the communication with me can be in Spanish (preferably and it’s a plus to make the decision) or English. For the software we need to create the software from zero with all functionality Is important in this project the next point: For the integrate in a website, the client shouldn't need to install a plugin, because the idea is create products to install in the website without plugins, we need to can install the software for example using html and integrating it into the website with code or into the box content. The project was divided into three phases and by this reason is important to keep in ...
Necesito una traducción. del español al portugués de un archivo por de una aplicación
Quisiera formar un equipo de trabajo, de profesionales como Vendedores, Abogados, Administradores, Contadores, Ingenieros Civiles, Ingeniero Industrial, Mercaderista, Economista, Profesores en distintas materias. Deseo formar Este equipo multidiciplinario, para emprender en materia de asesorías, prestar servicios en todas las Áreas, desde un espacio local, o mi propia casa, de manera que todos ganemos en proporciones equitativas, haciendo lo que sabemos y para lo que nos preparamos.
Presupuesto NO NEGOCIABLE USD 2.5 por cada mil palabras.... Se requieren trabajadores remotos para proyecto de Traducción y Reescritura de Artículos orientados SEO en temas de administración, finanzas y negocios. Se necesita Disponibilidad para por lo menos 2000 a 2500 palabras diarias. Preferiblemente venezolanos con experiencia en escritura SEO, traducción o redacción. Trabajo de largo plazo, se necesita compromiso y ética profesional. Pautas más específicas serán proporcionadas a los candidatos elegidos.
Hay que realizar la traducción del español al inglés de sin el apartado de artículos y el de landing page. wordpress, inglés, traducción en inglés, asistencia virtual, php
Estoy buscando alquien que traduzca el contenido de un sitio web de una empresa del sector constructor. Debe ser una persona con excelente conocimiento del idioma que no utilize traductores automaticos como los son Google Translate sino que pueda de verdad entender el texto y ajustarlo a nuestras necesidades. La meta seria para el proximo viernes 6 de marzo!
Necesito traducir unos documentos pdf de ingles a castellano manteniendo en lo posible el diseño grafico. Preferiblemente utilizar Adobe Illustrator y Google translate. Yo los he hecho con Open Office Draw tambien.
Necesitamos cambiar 3 palabras en cadena de una web en woocoomerce. No se puede cambiar por loco translate.
Hola estoy buscando a alguien que este interesado en hacer ventas por el telefono. Requisitos -Tener computadora -Saber Ingles y Espanol -Experiencia en ventas
Hola estoy buscando a alguien que este interesado en crear paginas de internet para negocios. Ocupo a alguien que sepa Ingles y Espanol Requisitos -Tener computadora -Saber Ingles y Espanol -Experiencia con Squarespace or Wix -Ejemplos de proyectos
...diseño del logo y de algunos elementos corporativos, cartas membretadas, firma de email y tarjetas de presentación. Greetings pros, I need the design of a logo for my website "" It a podcast - live streaming rental studio and equipment rental for audio recording, so it has to be something modern and natural, youthful. I would like the design of the logo and some corporate elements, letter letters, email signature and business cards....
Hi, need a translation of our web site (). It is hightly technical text so we need a native Danish translator. We can give you original text to their translation in English or Spanish. We had already hired a translator but our Danish collegue said the text was wrongly translated. So we need an example to prove the text. Please translate this like an example: Antes de elegir un descalcificador electrónico, es importante tener en cuenta y entender las diferencias tecnológicas que pueden afectar al rendimiento de los sistemas. El 80% de los sistemas presentes en el mercado se basan en la colocación de cables enrollados a las tuberías (sistemas de efecto capacitivo). Este sistema es conocido también como descalcificador electrónic...
Estoy escribiendo un libro en español y necesito traducirlo al Ingles.
Requiero un logo y la línea gráfica para la empresa Nuberus que tiene como misión apoyar en la gestión operativa de las empresas a través de la innovación de tres tecn...de la innovación de tres tecnologías: prototipos 3d, electrónica y desarrollo en la nube de sistemas de información. La misión de la empresa es brindar servicios de soporte a la operación de nuestros clientes creando tecnología hardware y software mayormente B2B y algunos casos B2C por ejemplo seguridad, control de calidad, logística, puntos de venta entre otros. The new feedback is related to letter that should be lower case and rounded such as airb&b, costco, etc Nuestro logo será impreso en materiales p...
buscando un asistente para hacer llamadas a todos nuestros clientes nuevos y pasados. debe tener buenas habilidades telefónicas y poder hablar español e inglés.
Necesito una app para Android. Me gustaría que la diseñen y la creen.
Necesito realizar piezas gráficas para rrss. No basta el simple poner letras sobre una imagen. Haremos una prueba antes de adjudicar. Yo proveo texto y foto. Busco algo que tenga creatividad e imaginación. Requiero 3 piezas al día (al menos) la primera semana. Si el trabajo funciona, lo contrataré medio tiempo para mi agencia. Por ahora, ofrezco 4USD por pieza.
Necesito a alguien que arregle la web
...looking for). - Type of game: Titan Six Elements is a 3D mobile game, an online multiplayer of magic battles in the arena. - Within the game the player can choose between 4 possible races: (see attached pdf, on page 2 I show the game characters) - Target Audience: Young people between 15 and 21 years. Lovers of fantasy and magic, (followers of Harry Potter, Game of Thrones, Dragons and Dungeons) ... - Colors: You are free to use whatever you want! PD: If you have any questions you can write it on the public board and I will respond as soon as possible. The pdf can translate it to English. Just copy and paste the text into Google Translate. ----------------------------------------------------------------------------------------------...
Quisiera contar con la ayuda de un diseñador web para crear una página web que actuará como un intermediario justo y derecho en el momento en que dos personas busquen intercambiar sus cuentas de Free Fire con el cual no se hiciesen estafas de una parte y ni de la otra, dando un cierto tiempo para que tanto una parte como la otra se sercioren de la veracidad de la cuenta y estén de acuerdo para continuar y cerrar el intercambio, y también dando un servicio un poco similar al de "Mercado Libre" en el cual uno como poseedor de una cuenta activa del juego "Free Fire" pueda ofertarla esperando hallar a un comprador que este dispuesto a pagar la cantidad en la que está ah sido publicada y al igual que como lo maneja &quo...
...ir haciéndote preguntas al momento para entender mejor el contenido por lo que necesito que tu nivel en ambos idiomas sea alto y con excelente interpretación. Me gustaría saber el costo por hora y disponibilidad. ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ Hello! I am looking for an English to Spanish translator with experience and living in Cyprus, it can be Nicosia, Limassol or other cities. I will meet with you to review audios and confidential texts that I cannot send online, as well as asking you questions at the moment to better understand the content, so I need your level in both languages to be high and with excellent interpretation. I would like to know the cost pe...
Spanish into English translation project for Nahida. Translate 9 remaining files 1. Vida estudantil 2. SAN JUAN Traducir a ingles 3. Programa de Maestría en Ciencias 4. Programa de Maestría en Ciencias en Autismo y 5. Maestría en Ciencias en Psicología Escolar 6. Maestría en Ciencias en Consejería Psicológica 7. Educación Continua 8. Doctorado en Psicología en Consejería 9. Doctorado en Psicología con especialidad en Consultoría, from the URL
Búsqueda de partners para los productos Scudo Card Junior y Scudo Card Kids ( de próximo lanzamiento). Tarjetas de fidelización de Aston Dealers (®) descritas en su tienda () . Se trata de conseguir colaboración de grandes marcas en Barcelona y provincia con el fin de que estas, proporcionen a nuestros titulares de tarjetas un descuento cuando realizan una compra. A cambio AD les trae clientes y exhibe los logos de partners en su web.
Este proyecto está elaborado con el fin de lograr un mejor desarrollo y comprensión de las lenguas extranjeras
Necesitamos alguien que pueda traducirnos un theme wordpress del ingles al español. Tenemos instalado el plugin loco translate, solo hay que empezar a traducir las cadenas de palabras. son aprox unas 6800 palabras
Hola, escribí un artículo con la ayuda de google translate. Estoy buscando un español nativo para corregirlo porque creo que hay errores. El archivo a traducir está disponible como un archivo adjunto. Gracias
Busco un traductor de literatura medica profesional. Tienes que tener experiencia traduciendo literatura medica de Ingles a Español. Es para un proyecto continuo y empezaríamos con unos 10 artículos breves.
La traducción es una labor compleja que requiere la colaboración activa de varios participantes para producir un producto de calidad. Este proyecto explica el proceso de traducir, brindando la descripcion de texto a traves de la traduccion de un idioma otro con la finalidad de satisfacer las necesidades del cliente son nuestra prioridad. Este proyectos ofrece un conjunto de pautas que han sido escritas con el propósito de asistir a cualquier organización del mundo que desee producir traducciones de calidad
Hola, Necesito me ayuden a configurar /añadir un "Password Strength Meter" en Formulario de Registro de Wordpress de nuestra página. Adicional revisar el problema que tenga las Traducciones de un Plugin que no se están traduciendo en "Loco Translate" y traducir unos textos de como 3 páginas, textos q no salen en Loco Translate. Gracias.
Traducir algunas cosas que están en ingles y no se pueden traducir con el Loco translate.
translate, locution de guiones en español a ingles y otros 16 idiomas como por ejemplo. Alemán Inglés Español Francés Italiano Holandés Catalán Checo Ruso Húngaro Polaco Búlgaro Árabe Chino (mandarín) Japonés Coreano
I need to translate a Spanish text into English (9836 words). The text is about cultural and historial themes. You can ask me your doubts. I can help with the translations of more difficult words. My deadline 25th November 2019. This is an example: "La obra representa una escena del mito de Orfeo. Este poeta y héroe griego perdió a su esposa, Eurídice y decidió descender a los infiernos para rescatarla. Allí Plutón, dios de los Infiernos, maravillado por su arte, se apiadó de él. Le ofreció la posibilidad de devolverle a su esposa a condición de que no volviera la vista atrás hasta haber salido de aquel lugar. Orfeo no fue capaz de cumplir la condición y Eurídice d...
Necesito un sitio web nuevo. Necesito que diseñen y construyan un sitio web para mi pequeño negocio.
Hello, I need to create a logo for an ophthalmologic center. Initial idea is to fuse the silhouette of and eye, embedded into a capital letter G. The name of the center is Centre Oftamològic Girona. Please find attached a logo for inspiration. Feel free to create both monochrome and colored projects. Please have in mind that being a logo for a medical center, it needs to evocate confidence, simplicity and clarity. Thanks in advance for your proposals!
Somos una Consultoría de Recursos Humanos El proyecto consiste en una primera fase en la construcción de una base de datos. En un segunda fase se tratará de realizar una news letter y envió periódico de publicaciones Se apreciaría el conocimiento de plataforma de redes sociales como LinkedIn, base de datos Excel. experiencia en Mailing a través de WordPress o MailChimp.
(note: if you need google to translate the text that follows, DO NOT EVEN APPLY PLEASE. NATIVE SPANISH SPEAKERS ONLY) Usted es hablante nativo del español. Además, tiene EXCELENTE redacción y ortografía. Tiene disponibilidad de al menos 4 horas al día. Tiene conexión ESTABLE de internet (cable, fibra óptica o algo por el estilo) Usted tiene pasión por ayudar a la gente.
Hola! Necesito traducir una página web de español a italiano. Busco una traducción realmente adaptada al idioma, que no sea literal. Son cerca de 8000 palabras. La entrega es para finales de Noviembre Muchas gracias! --------------- Hello! I need to translate a website from Spanish to Italian. I'm looking for a high quality translation. It's around 8000 words. The deadline is at the end of November Thanks!
Hola! Necesito traducir una página web de español a alemán. Busco una traducción realmente adaptada al idioma, que no sea literal. Son cerca de 8000 palabras. La entrega es para finales de Noviembre Muchas gracias! --------------- Hello! I need to translate a website from Spanish to German. I'm looking for a high quality translation. It's around 8000 words. The deadline is at the end of November Thanks!
Necesito traducir este atriculo al Portugués. 320 palabras
Es un juego de misterio en castellano y queremos traducirlo a francés. La persona que se encargue de ello tiene que saber conservar el tono de misterio y que no se pierda la esencia del juego. Es un documento muy corto de 1700 palabras ( no llega a 3 hojas de word). ---------------------------------------------------- It is a mystery game in Spanish and we want to translate it into French. The person who takes care of it has to know how to keep the tone of mystery and that the essence of the game is not lost. It is a very short document of 1700 words (does not reach 3 word sheets).
Necesito transcribir aproximadamente 55 minutos de 6 llamadas, el 90% está en español pero de igual forma necesito que las partes en inglés sean transcritas.
Hola! Tengo 1 PDF (DHL) para iniciar con al rededor de 20 páginas de códigos postales que son con cobro extra al hacer un envio, mi negocio son las guías electrónicas de paquetería (dhl-fedex-estafeta) y necesito la herramienta pa...agregar 1 o 2 más (fedex-estafeta). En resumen tendrías que agregar una base de todos los códigos postales de México y cruzarla con los del PDF Para que muestre SI ES, NO ES, SIN COBERTURA, etcétera. No tengo sitio web solo tengo un dominio .com pero podría configurar una página sencilla para hacer esto, no quiero un sitio web completo. Gracias! You can Google translate this text from spanish, if you are interested. I speak English so we can work a...