Поздрав,
Моје име је Александар и превод би изгледао овако:
"Are you sure about that?" I ask, as I hope in myself how the answer on mine question will be affirmative. I’m all into this with my hearth and I’m not sure how I would bear that after all I still have to leave the club, for which I breathe.
"Who would better lead a team than a person who has been a part of that team all his life?"
he smiles slightly at me, and my heart beats like crazy. I fantasized about this moment
a hundred times, but I never believed it would really happen.
"I know it's not the same as being on the field, but I have no doubt you will be equally successful on the bench. ”, the smile on my face has not been bigger for a long time. I slowly look across the field in front of us, absorbing every detail. I have heard many times how footballers use that phrase, but for me this stadium is really another house. I was two years old when I first stepped on him, six when I became part of the club. "Vasily would be proud," I blink a couple of times, forcing tears, which threaten to slipped down my cheeks. I promised myself I wouldn't cry again, no metters how hard it was for me. I keep my promises. "Thank you for all. I will do my best to live up to your expectations. ” When the doctors told me I would never step on the field again, I thought my life ends there.
Ово је дио превода јер не дају преко 1500 речи. Ако сте задовољни, контактирајте ме ради даљег договора. Поздрав.